A Stone Is Nobody's
A man ambushed a stone. Caught it. Made it a prisoner.
Put it in a dark room and stood guard over it for the
rest of his life.
His mother asked why.
He said, because it's held captive, because it is
captured.
Look, the stone is asleep, she said, it does not know
whether it's in a garden or not. Eternity and the stone
are mother and daughter; it is you who are getting old.
The stone is only sleeping.
But I caught it, mother, it is mine by conquest, he said.
A stone is nobody's, not even its own. It is you who are
conquered; you are minding the prisoner, which is yourself,
because you are afraid to go out, she said.
Yes yes, I am afraid, because you have never loved me,
he said.
Which is true, because you have always been to me as
the stone is to you, she said.
翻译:
一个男人去攻击一块石头,并且抓住了它,使它成为一个囚犯。男人把石头关在一个漆黑的房间里,并用他的整个余生看守着这块石头。
他妈妈就问:“为什么?”
他回答道:“因为这石头被我俘虏了。”
“听着,这石头只是在沉睡,它并不晓得自己是躺在公园里睡或其他地方,永生和石头就像母亲和女儿的关系一样,只有你才会变老,而石头它只是在沉睡。”她母亲说道。
“但是我抓住了它,妈妈,它被我征服了。”男人说道
“一个石头是不属于任何人的,也不属于它自己,只有你才被征服了,你之所以在意囚犯,因为你自己不敢走出去。”
“是是是,我是害怕(在意),因为你从来都没爱过我。”男人说道。
“也许吧,可能你一直对我就像石头对你一样。”男人的母亲说。

没有评论:
发表评论